01:05.8
Sobrang saya dyan. I mean, I celebrated one time Gay Pride in San Francisco.
01:10.6
I stayed at the Bosch Park.
01:14.5
Beautiful, beautiful. I love it. I love San Francisco.
01:18.0
But okay, let's talk about...
01:20.6
I know, I know. Let's talk about this big news.
01:22.5
Medwin, I must be honest.
01:24.1
Sa lahat ng taong kausap ko, they were really shocked.
01:29.1
Siguro, ikaw na ang mag-explain ng kwento ng journey mo.
01:40.2
So nung, I've always known I'm gay ever since I was a kid.
01:46.0
But of course, because of yung ating environment sa society,
01:51.7
most of us, sigurado,
01:54.1
we grew up in a very conservative setting.
01:57.7
And lalo nung I got into the music scene,
02:03.8
unang-una, introvert pa ako.
02:05.3
So being on stage, biglang I was thrust into the limelight, so to speak.
02:11.7
So nung 1993, when the first album came out,
02:14.8
and we had to do gigs, I had to be on stage,
02:17.9
I had to sing, talk to people on stage.
02:22.5
Nakakatakot kasi, unang-una,
02:24.0
yun nga, introvert ako, I'm a very private person.
02:27.2
And you know, you bare your soul every time you sing on stage.
02:32.5
So, dejo, it was, nakakaano, nakaka, it was unnerving most of the time.
02:38.4
And of course, nandun na rin yung fact na parang, because of who I am, you know.
02:44.2
I was scared to be, I was scared of people finding out that I'm gay.
02:50.4
And it's, and it's,
02:52.7
Because we know that.
02:53.4
And the fact of your status in society.
02:58.2
So, bale, and it was a different climate dati, no?
03:03.9
And this was back in the 90s, it was different back then, yes.
03:07.6
Yeah, it was, it was very different.
03:09.2
Um, this was like many years before Queer Eye for the Straight Guy came on TV.
03:15.6
So, ibang-iba talaga.
03:16.7
So, it, it took me a long time to, to, to be comfortable with myself on stage.
03:22.8
And eventually, then, you know, people in show business, people in the band scene knew,
03:30.3
And they've known for a long time.
03:31.5
So, um, people who are close to me, family, friends, and mga artist na kilala talaga ako,
03:40.1
they've known all this time.
03:41.4
So it's been an open secret in the business.
03:43.6
Pero hindi talaga totally dag-alok.
03:48.4
It wasn't like, parang hindi siya talaga kakibat ng, ng artist.
03:50.8
It wasn't like, parang hindi siya talaga kakibat ng artist.
03:51.8
It wasn't like, parang hindi siya talaga kakibat ng artist.
03:52.6
It wasn't like, parang hindi siya talaga kakibat ng artist.
03:52.7
art ng namin as a band, eh.
03:56.2
True Fate isn't only me.
03:58.2
It's also the other band members.
03:59.5
So, I didn't feel like
04:01.2
put it in front there.
04:06.6
it informs my personality
04:07.9
and who I am as a person,
04:11.7
hindi ko na-feel na talagang
04:18.1
You know what I'm saying?
04:20.6
I did an interview dati
04:21.9
sa Pulp Magazine.
04:24.5
to borrow the phrase of
04:26.9
I already said back then,
04:28.7
I was sexually fluid,
04:33.9
was interested in the article.
04:35.9
No one learned about it.
04:38.0
okay, nobody's here.
04:42.6
everybody's talking about it.
04:49.1
of your marriage,
04:51.1
ito na rin yung parang
04:51.8
coming out party mo?
04:55.7
parang ganun na nga eh.
04:58.0
pero parang ayoko sanang
05:06.4
I'm really more proud
05:08.0
than what I have.
05:10.8
it's really about our marriage
05:12.4
and it's not like,
05:14.6
Medwin just came out.
05:19.2
and they're in love.
05:21.8
and I'm very proud of it.
05:22.8
I'm very happy about it.
05:24.9
I just can't contain it eh.
05:27.7
a couple of days after
05:30.5
parang pinag-uusap pa rin
05:35.3
Because, you know,
05:35.9
we don't know how the people's gonna
05:39.3
kung paano tatanggapin
05:41.2
Tsaka concern ko din,
05:46.1
hindi siya ready na
05:48.4
mapag-uusapan ng ganyan.
05:50.8
we consulted our friend,
05:53.0
it took around like
05:55.6
we decided together
06:00.2
with the approval of our friends
06:04.1
throw caution to the wind.
06:06.3
and hopefully positive.
06:08.3
simply lang yung sabi ko kay Med
06:10.7
Sabi ko lang sa kanya,
06:11.5
you just need to be
06:12.4
true to yourself.
06:14.6
If I can't be true to myself,
06:19.1
kaya yung tipong...
06:21.8
The reason why I asked
06:22.9
if this was some sort of
06:24.4
your coming out party
06:25.2
is because it's also
06:26.0
a celebration of who you are.
06:28.5
I understand where you're coming from
06:31.9
instead of focusing on me,
06:34.8
the love that we have together.
06:37.8
Ganon din yung sinabi mo kanina
06:39.1
when you were trying to
06:42.8
an issue out of you
06:46.1
separate from the band.
06:49.4
it's still ano eh,
06:50.4
it's still parang,
06:51.0
hindi mo talaga siya mahihiwalay eh,
06:53.8
let's just lay down the facts first.
06:55.7
Kaya ano ba nangyari
07:18.0
within the Bay Area,
07:19.7
they were invited
07:22.1
ang dami hindi rin pwede
07:24.6
in a span of just
07:28.6
Parang we just said,
07:38.3
our inner circle,
07:39.6
yung mga na-participate.
07:43.2
I think one of the reasons also
07:46.9
close friends namin
07:48.6
who's gonna be part of our wedding,
07:51.0
hindi na rin sila available,
07:52.7
starting next week
07:53.7
until the end of the month.
07:55.9
Kaya ginawa na namin.
08:03.1
It was just a day.
08:06.7
Dapat nag-stay ka ng
08:12.3
nakover ko pa yan.
08:14.3
let's go now to Mark.
08:16.8
when I first saw the photo,
08:18.0
akala ko foreigner ka nga eh.
08:20.5
isip na you're Pinoy eh, no?
08:23.3
whatever you can share lang, no?
08:24.8
A little bit about yourself
08:25.6
and how you met Medwin.
08:35.1
from high school.
08:37.3
Batchmates kami sa Don Bosco.
08:39.1
Don Bosco, mga hati.
08:41.9
we didn't really know each other
08:43.2
kasi iba tropa niya.
08:44.2
Katropa niya si Nino Mulag.
08:48.6
Wala akong masyadong friends.
08:57.6
nagkita kami ulit
09:04.8
kasi at that time,
09:07.7
sila yung guest performer
09:10.3
Yung love offering ko
09:14.0
nagkaroon ng chance
09:20.5
nung pinag-uusapan namin,
09:24.2
I think I remember
09:35.0
habang kumakanta ako,
09:36.8
batchmates namin,
09:39.9
sino yung matangkad na yun
09:46.3
parang di ko kilalim.
09:47.7
And I do remember
09:52.4
sino yung mga nandun?
09:59.5
and then pandemic started
10:11.4
Marami siyang time
10:13.9
...nang mga friends
10:17.6
Nag-reconnect kami
10:21.5
chatting for a bit.
10:26.5
sometime in April
10:36.6
around that time,
10:41.4
Nagkaroon na nang...
10:43.3
nagkabukingan na.
10:47.5
Nagkaroon na nang
10:53.8
is parang sabi ko nga,
10:58.2
that life is short,
11:00.8
life is uncertain,
11:02.0
we need to be happy,
11:03.1
we need to enjoy.
11:05.8
I think I feel something
11:07.0
and I feel na parang
11:10.8
let me bite the bullet
11:11.8
and ask the question.
11:17.1
What did you ask,
11:23.9
I think I mentioned
11:25.8
or along the line of
11:29.5
and I think I have
11:30.2
some feelings towards you.
11:33.6
Kung baka siya naliligaw,
11:37.3
nag-reciprocate naman,
11:39.1
yes din daw siya.
11:41.1
Pero, all this time,
11:43.1
you're also based
11:48.5
Ah, sa Pinasipa doon.
11:56.0
When did you fly to the US?
12:04.4
kasi marami pang mga
12:05.3
lockdown-lockdown
12:11.6
very daunting yung,
12:12.9
yung 14-day quarantine
12:15.9
Kaya hindi nangyari.
12:17.2
hindi ako dual citizen,
12:26.2
hindi siya makakuha ng
12:27.3
visa sa US Embassy for Tourists
12:29.5
dahil saradong embassy.
12:33.3
hindi ako makalipad,
12:34.5
Hindi ako makalipad.
12:35.2
Maraming hinderses.
12:38.1
an invitation to,
12:43.3
representing True Faith.
12:50.6
me and my brother,
12:52.1
entitled OPM Summer Friends,
12:57.6
a year after naging kami,
12:58.9
that was the first time
12:59.7
na we met each other in person
13:04.2
This was 2022 na,
13:06.8
More than a year later.
13:08.5
Okay, okay, okay.
13:09.7
So, doon kayo unang nagkita.
13:13.2
buti na lang merong
13:19.4
nung nagpunta ka na sa U.S.,
13:20.6
Wala akong takas,
13:21.3
lagi nagpapaste time kami.
13:23.5
So, nung nandodon ka na sa U.S.,
13:27.1
hindi ka na umuwi.
13:28.8
Umuwi pa rin ako,
13:33.0
adjust things there.
13:36.0
I just can't leave,
13:45.5
it took a lot of adjustment
13:47.6
nagbaksyan pa ako last year.
13:49.4
Baka I was turned power
13:50.8
nakadalawang summer na kami
13:53.6
nakadalawang summer kami nakikita
13:55.7
after last year's summer,
14:00.2
pagbalik ko dito,
14:02.5
siriusohin na natin.
14:05.4
pwede na tayo magpakasaleng,
14:09.6
bumalik na ako dito.
14:12.5
parang yun yung testing namin
14:14.0
kasi yun na yung in-person eh.
14:15.9
kasi kausa mo siya everyday,
14:17.1
pero ito na yung in-person.
14:18.8
slowly tinitingnan na
14:22.5
compatible ba talaga tayo
14:26.8
parang doon lang yun eh.
14:28.8
Telebabad ka lang
14:29.5
nung unang panahon,
14:31.4
Panamig this walls.
14:33.5
But prior to the wedding,
14:34.8
was there an engagement
14:49.3
Monteria Beach, man.
14:51.2
Monteria Beach din.
14:52.6
Yeah, Pacific Coast.
14:53.5
Between Pacifica and
14:55.9
Oh, so naglakad kami.
15:00.6
woo, may engagement ring.
15:04.1
okay, nakakatoso.
15:07.4
he's worried na baka mamaya,
15:10.8
baka hindi na bumalik.
15:12.0
Sabi ko sa kanya,
15:13.9
you're worth coming back to.
15:19.5
naglakas ng wave.
15:23.1
May flight pa ako
15:33.2
before you fly out.
15:37.9
kinoconfirm ko lang na,
15:44.3
do we see a future together?
15:48.1
that's when we started talking na,
15:49.7
kasi alam ko naman,
15:51.5
ako may career dito,
15:53.2
siya may career doon,
15:57.1
slowly planning out
16:02.1
mas flexible siya,
16:03.9
isang regular na employeeado lang sa,
16:05.8
Mas flexible ako,
16:08.2
sa totoo naman yung banda,
16:11.4
we have a lot of free time,
16:14.7
mag-hiatus muna kami.
16:17.7
I don't want people,
16:19.5
nanggulit na lang talaga ako,
16:20.9
kasi people going,
16:21.8
ba't nanggulit sa States
16:23.3
pangatong beses na,
16:25.6
yung paglabas ko,
16:37.3
sa mga kwento-kwento niya.
16:42.4
nung nag-propose si Mark,
16:48.2
during the reception,
16:50.2
ginam na namin yun,
16:51.4
kasama namin si Kenneth,
16:53.6
dati namin gitarista,
16:54.7
based na rin kasi,
16:58.0
sempre ni-request na mga friends namin,
17:00.4
huwag na lang kaya.
17:00.9
Sinabi ko nga yan eh,
17:02.2
eto yung sentence
17:03.8
na dapat hindi mo sasabihin
17:06.1
during a wedding,
17:07.0
lalo pag exchange of vows,
17:08.5
huwag mo sabihin,
17:09.2
huwag na lang kaya.
17:10.0
And I'm glad Mark didn't,
17:11.3
I'm glad Mark didn't say that.
17:15.3
so what's the plan now?
17:16.8
thank you for sharing your love story.
17:18.4
Now we move forward to,
17:23.2
You mentioned that,
17:24.3
you're gonna be having a short
17:26.1
hiatus from the band.
17:32.9
pwede na akong bumalik,
17:36.8
balik-balik siguro,
17:39.4
been between Manila and San Francisco
17:41.1
and do gigs there.
17:44.9
my presence is here na,
17:46.4
I can have the other guys
17:54.0
Yun ang plano ko talaga.
17:59.2
we were actually,
17:59.6
we were actually,
18:01.6
working on new material.
18:05.1
we come up with a new song
18:08.2
because siya inspiration ko.
18:11.1
So let's just make it clear,
18:12.5
you're not leaving the band
18:13.6
and the band is not disbanding.
18:19.7
dito sa new chapter ko sa buhay,
18:23.7
buhay ko dito sa States,
18:29.9
afraid to be who I am.
18:38.6
in richer ways siguro.
18:41.0
wala nang hindun sa,
18:43.0
I may be more vague
18:46.6
emotions and all that
18:50.6
nandun na talaga.
18:54.7
Parang ayoko naman yung all out.
19:00.2
sa mga nagtatanong,
19:03.4
In whatever capacity,
19:07.5
it's like a global village na,
19:08.9
madali na lang to,
19:10.7
go from one place to another
19:14.4
because of technology,
19:15.8
me and my bandmates
19:17.6
even for far apart.
19:21.3
a new single soon.
19:26.8
excited ako sa new chapter
19:36.3
exciting life ahead.
19:39.4
we're so very grateful
19:40.3
for all the support,
19:42.0
who've expressed their support online.
19:46.2
and with their wishes
19:50.9
we're just very happy.
19:52.0
We're just very happy.
19:54.7
you're moving na,
19:59.7
we haven't gone that far
20:01.7
step by step for now.
20:08.0
maybe the band can tour
20:09.5
the United States
20:14.2
Piling ko talagang,
20:15.8
sa sitwasyon namin
20:17.4
since we've committed,
20:23.7
mas base na ako dito.
20:26.3
mas base na ako dito.
20:29.7
proof it will still go on.
20:34.0
it's exciting for
20:36.8
and for the band as well.
20:38.3
It's exciting too.
20:43.2
with our conversation.
20:44.6
Congratulations again.
20:51.1
we are celebrating
20:52.0
Pride Month in advance
20:53.6
because of your love story.